Heart Mender — Tianran Shuai & Yirry ft. Yanhe

Heart Mender (修心匠)

Music & Tuning: Tianran Shuai (天然衰)
Lyrics: Yirry (壹繠)
Vocal: Yanhe (言和)

Mirrored image of the same character with white hair and a cloak with gear decorations. On the left side, the character is smiling and wearing a black hat while holding a pink heart. On the right side, the character is expressionless with the hat in their hands and a blue heart with gears inside floats next to them. In the background, you can see buildings and people. On the left side, the color scheme is blue and the people look unhappy with broken buildings. On the right side, the color scheme is pink and the people look happy, with mended buildings.

Bilibili


從前有一個國家 遙遠卻很繁榮
Once upon a time, there was a country that, although faraway, was very prosperous.
人們的心機械化 已是那國的傳統
The people’s hearts were all mechanized as part of the country’s traditions.
一個街巷拐角處 靜靜開著個店舖
In the corner of a certain street, a store sat quietly open
一位修心匠居住
where a heart mender lived.
青石板鋪出那門口的路
A limestone path led from the road to that door.

心靈手巧的他 能修好每個人的心
The dexterous mender was able to fix everyone’s hearts.
微笑著 是他 讓心破損的人平靜
With a slight smile, he was able to calm those with broken hearts,
漸漸地他變得在城中越發有名
and gradually he became more and more famous in the city.
許多人都把心給他修理
Many people gave their hearts to him to mend.

從前有一個國家 人心如同機器
Once upon a time, there was a country where everyone’s hearts were like machines.
若零件破損的話 將由修心匠修理
If any part was broken, then the heart mender would mend it,
可若損壞了感情 未感到十足愛意
but if their feelings were damaged, then they’d no longer be able to feel a complete love.
這缺口如何填平
How could these gaps be filled?
拐角的修心匠下了決心
On this corner street, the heart mender made a resolution.

善良的修心匠不想讓別人失去幸福,
The kindhearted heart mender didn’t want others to lose their happiness,
所以沒有親人和朋友的他,
so because he had neither lovers nor friends,
將自己的心卸下一小塊填補缺口,
he decided to break off small pieces of his own heart to fill these gaps.
前來的人很開心,
The people who had come previously were very happy
因為又擁有了獲得幸福的權利。
because they once again had the right to obtain happiness.

一直著
On and on it went,
這位修心匠臉上逐漸失去表情了
and the heart mender’s face gradually lost all expressions,
重複修理著別人的快樂
as he continued to mend other people’s happiness.
即便是這樣的
Even like this,
他也未曾停止每時每刻
he never stopped for a single moment
直到像徒有靈魂的
until he seemed to become an empty shell,
毫無感情的空殼
with neither soul nor feelings.

從前有一個國度 遙遠卻很繁榮
Once upon a time, there was a nation that, although faraway, was very prosperous.
一個街巷拐角處 靜靜關著個店舖
In the corner of a certain street, a store sat quietly open,
裡面住著一個人 沒表情無人搭理
and inside lived a certain, expressionless person whom no one paid any mind.
沒人記得他姓名
No one remembered his name,
即使是飽含愛意的百姓
even though the citizens were all full of love.