No One to Love — XL ft. Xia Yu Yao

No One to Love (沒人可戀)

Music & Lyrics: XL
Vocal: Xia Yu Yao (夏語遙)


Producer’s Comment:

Xin Hua: “Last time I secretly recorded Xia Yu Yao singing a break-up song~ I’m uploading it now for everyone to hear!”
Xia Yu Yao: “How could you do this QXQ~ It’s all right! I also recorded you! I’ll upload that next time for everyone!!
Xin Hua: “You can’t!!! That’d be way too terrible QAQ!!!”

This time I tried writing a more pop-esque heartbreak song~
I don’t know if everyone will like this~
(As for the Xin Hua version, please wait in anticipation LOLOL~)
((Speaking of, I don’t know why, but this song has a kind of Director Chou style flavor LOLOL~))


獨自一人的十二點
A 12 o’clock with myself alone.
沒了你一切都不對
“Everything feels wrong without you.”
才沒有 那感覺
Of course, I don’t feel that way.
不孤單 只是有點失眠
I’m not lonely; I’m just finding it a bit hard to sleep.
失去你的膀臂 失去共同的照片
I’ve lost your arm to lie on, I’ve lost our photographs together,
失去曾經約定好的一切
I’ve lost all the things we once promised.
已經沒有溫柔的細語
There’s already no longer a soft and gentle voice
伴我安然入眠
to lull me to sleep in peace.

發覺你已經不在我身邊
I can feel that you’re already no longer by my side
我也已經不在你的心間
and that I’m also already no longer in your heart.
這樣叫我該如何去面對
How exactly am I supposed to face this?
已經沒有你的擁抱 脫離傷悲
I already no longer have your embrace to pull me away from sadness.
天氣冷了 沒人來問穿外套沒
When it’s cold, no one is left to ask me if I’m wearing a jacket.
肚子餓了 沒人來幫我買宵夜
When I’m hungry, no one is left to help me buy a midnight snack.
沒有了你少了那幸福的感覺
Without you, I’m missing that feeling of happiness,
剩下空蕩蕩的房間
and all that remains is an empty room.
已沒人可…
There’s already no one left to…

發覺你已經不在我身邊
I can feel that you’re already no longer by my side
我也已經不在你的心間
and that I’m also already no longer in your heart.
這樣叫我該如何去面對
How exactly am I supposed to face this?
已經沒有你的擁抱
I already no longer have your embrace
脫離傷悲
to pull me away from sadness.
天氣冷了 沒人來問穿外套沒
When it’s cold, no one is left to ask me if I’m wearing a jacket.
肚子餓了 沒人來幫我買宵夜
When I’m hungry, no one is left to help me buy a midnight snack.
沒有了你少了那幸福的感覺
Without you, I’m missing that feeling of happiness,
剩下空蕩蕩的房間
and all that remains is an empty room.
已沒人可戀
There’s already no one left to love.

Afterdark Princess — Kinra ft. Xia Yu Yao

Afterdark Princess

Music & Lyrics: Kinra (ドンガリンゴP)
Vocal: Xia Yu Yao (夏語遙)


Producer’s Comment:

A remake of a really, really old work. All in all, the PV is basically just a single illustration.
The original was collected in NTU’s Music Production Society’s very first album: Join in on the Passion. (and so on)


她的城堡在磐石之上 騎士的劍在四個方向
Her castle is on top of a monolith, the swords of her knights in all directions.
日落之後她從黑暗中甦醒 她的左眼是希望 右眼是絕望
After the sun sets, she wakes from the darkness. Her left eye is full of hope, her right eye despair.
人們幻想著她的國度 安靜的沈寂的 永恆得很抽象
The people fantasize about her kingdom, imagining it full of peace and quiet, forever abstract to the extreme.
旅人眼前的路標 只像風向雞一樣旋轉 擺盪
The road sign in front of travelers spins around just like a weathervane, swaying to and fro.

而當守護城堡的薄霧散去 荊棘中的薔薇被攀折踐踏
And, once the mist protecting the castle disperses, the roses within the brambles are broken and trampled underfoot.
我們仰望著變得平坦的前方
We look up, to the flat plain that was now before us.
那些沒有人物的畫像 藏在角落等某一天 某一道光芒
Devoid of any humans within, those portraits are hidden in corners, waiting for a certain day, for a certain ray of light.
可惜這世界 誰都無所謂 美麗終究會被遺忘
Unfortunately, in this world, no one matters, and all beautiful things will be forgotten in the end.

她的歌聲無人聽見 只是風吹過
No one is able to hear her singing voice, only the wind blowing past.
她的悲傷沒有人瞭解 靜靜敲著她深奧的節奏
No one is able to understand her sorrow, as it quietly knocks against her mysterious cadence.
日落之後才能看見 她殺意的眼眸
It is only after the sun sets that the killing intent in her eyes can be seen.
也許天注定要等到無可拯救才罷休
Perhaps the heavens are doomed to wait, only giving up when everything is beyond saving.

而當守護城堡的薄霧散去 荊棘中的薔薇被攀折踐踏
And, once the mist protecting the castle disperses, the roses within the brambles are broken and trampled underfoot.
我們仰望著變得平坦的前方
We look up, to the flat plain that was now before us.
那些沒有人物的畫像 藏在角落等某一天 某一道光芒
Devoid of any humans within, those portraits are hidden in corners, waiting for a certain day, for a certain ray of light.
可惜這世界 美麗終究會被遺忘 只剩下追想
Unfortunately, in this world, all beautiful things will be forgotten in the end, with only wistful memories left behind.

她的歌聲無人聽見 只是風吹過
No one is able to hear her singing voice, only the wind blowing past.
她的悲傷沒有人瞭解 靜靜敲著她深奧的節奏
No one is able to understand her sorrow, as it quietly knocks against her mysterious cadence.
日落之後才能看見 她殺意的眼眸
It is only after the sun sets that the killing intent in her eyes can be seen.
也許天注定要等到無可拯救
Perhaps the heavens are doomed to wait, only giving up when everything is beyond saving.

騎士的劍誓言不變 永遠在此守候
The oaths of the knights’ swords haven’t changed, forever remaining in place as guardians.
她的寬容看不到終點 明天是否只是一場變奏
There is no end to her leniency. Will tomorrow be another mere variation?
日落之後微風的歌 也消失在夜空中
After the sun sets, the song on the breeze also disappears within the dark night.
也許我們已經來到無可拯救的盡頭
Perhaps we have already reached the point when everything is beyond saving.

Verse of Departure — Kinra ft. Xia Yu Yao

Verse of Departure (離別之詩)

Music & Lyrics: Kinra (ドンガリンゴP)
Vocal: Xia Yu Yao (夏語遙)


Producer’s Comment:

A remake of a really, really old song I made long ago.
The original was collected in the fourth album of NTU’s Music Production Society.

I’ve been wanting to make a VOCALOID version since a few years back, but I couldn’t get the result I wanted.
This time, thanks to Xia Yu Yao’s muffle generation, I was finally able to do it.


緋紅色 的種子 離開生命之樹 越過刻度 再進一步 默默地開始
Having parted from the tree of life by more than the mark on a scale, the crimson seeds have advanced a step further, silently beginning.
漫長的旅途 是風和砂 堆積的岩石 在我們看不見聽不見黑暗的漩渦裡迷路
In this long journey, with the rocks piled ever higher by the wind and sand, unable to either see or hear, we lose our way in the dark whirlpool.
被吞噬 被淹沒 被沈到深處 最後只剩下我們兩個牽著彼此的手
Swallowed, drowned, submerged into the abyss. In the end, the only ones left are the two of us, holding each other’s hand.
下一刻消失的是你 是我 或者一起 任誰都無法阻止 這就是殘存的限度
In the next moment, the one to disappear will be you, or me, or maybe both of us together. No one is able to stop it. This is the limit of survival.

這些事 其實我都知道 也準備好 足夠的眼淚 為所有人哀悼
In truth, I know all of these things, and I have also prepared enough tears to mourn everyone.
但哀悼不是解藥 也無法讓我們脫逃 眼淚 就流乾吧 反正最後也不需要
But mourning isn’t an antidote, and it also doesn’t give us a way out, so better to let the tears run dry. There’s no need for them in the end anyway.
在我們的手 溫暖的手 能觸摸到的地方 有其他的手抓著我們不放
In our hands, in the places that our warm hands are able to touch, other hands are holding onto us, not letting go.
我們能飛 但不能飛 這重力下的世界 我們互相拯救 互相連累 一起粉碎
We can fly, but we also can’t, in this gravity-stricken world. We can save each other, and we can also entangle each other, shattering into pieces together.

背對未來倒退著一邊生存的我們 明天來臨之後又會剩下幾人?
For those of us who have survived as we turn our backs to the future and retreat into the past, who else will be left after tomorrow has arrived?
也許是我 也許是你 下一個離去 但直到那時 這就是最後一曲
Perhaps it’ll be me, perhaps it’ll be you, who’ll be the next to depart, but until that time, this will be our last song.

漸漸 一秒的事件 上一個畫面 不再重現 無法確認
Gradually, in an event as quick as an instant, the prior scenery can no longer be seen again, with no way to confirm.
褪去的 是猜想 蛻變的 是幻想 靜靜 看著生命之樹凋謝
What has been shed are our guesses, and what has been transformed are our fantasies. Quietly, we watch as the tree of life withers.
累了 但沉睡 是錯覺 醒了 這現在 是斷片
We’re tired but to perceive us as deep asleep is a mistake. We’ve awoken to the reality that the here and now is a fragment.
緋紅色 的種子 我們繼續繁衍 直到這星球 所有希望 分解
We, the crimson seeds, will continue to multiply, until all of this planet’s hopes decompose.

失去以後試圖證明曾經擁有過 回頭才發現只有荒涼天空
After losing our past attempts, we try to prove that we once had them. Only at the end do we discover that the only thing left is a desolate sky.
追憶之後又將忘記 幻覺的詩句 要反覆填滿 這未完的空虛
Even after we’ve been commemorated, we’ll still be forgotten. Using these illusory verses, I need to continue filling up this yet incomplete emptiness.
然後背對未來倒退著一邊覆誦著人生 直到明天來臨之後再度面對寒冷
And then, for we who are reciting our lives as we turn our backs to the future and retreat into the past, let’s once again face the cold after tomorrow has arrived.
寒冷最後撕裂所有曾以為存在的意義 但直到那時 這就是最後一曲
In the end, the cold will tear apart all the meaning we once believed existed, but until that time, this will be our last song.


Special thanks to CoolMikeHatsune22 for looking over this and providing feedback/edits!

So I Want to Ask You — Keikaku Tsuukou ft. Xia Yu Yao

So I Want to Ask You (所以我想問你)

Music: Keikaku Tsuukou
Lyrics: 指甲 and 然羨 (from 叱代音闕)
Tuning: Diaphanum Sound (クエン酸P/檸檬酸P)


Producer’s Comment:

Hello, everyone, I’m Keikaku Tsuukou.

I teamed up with 叱代音闕 in order to write a song with Xia Yu Yao as the vocalist. Feedback appreciated.


茫茫的人海 偶然間遇到了你
In this boundless sea of people, I happened to meet you by chance.
無論開心哭泣 總是心有靈犀
No matter happy or sad, our hearts always have a mutual understanding.
最特別的你 總吸引我的注意
The most remarkable you always attracts my attention.
所以一顰一笑 格外值得珍惜
So every single one of your expressions is especially worth treasuring.

你告訴我 任何時候 天上總有星星
You tell me that, no matter the time, stars are always in the sky.
手拉著手 看著天空 等待天氣放晴
Hand in hand, we watch the sky, waiting for the weather to clear.
有時歡笑 有時沉默 但你總在原地
Sometimes laughing, sometimes silent, you still always stay in that same place,
等著傾聽我太多的好奇
waiting to hear of all my far-too-many interests.

所以我想問你 最喜歡哪件新衣
So I want to ask you which is your favorite of these new clothes?
所以我想問你 哪顆糖 最甜蜜
So I want to ask you which is the sweetest piece of candy?
你就像是魔鏡 回答我每一個問題
You’re just like a magic mirror, answering each and every one of my questions.
最後我想問你 可願意 在一起
Finally, I want to ask you: do you want to be together?

每一個決定 會帶我走向哪裡
Where will every decision I make take me towards?
穿過高山泥濘 還有神秘行星
I travel across high mountains, through muddy vistas, and along mysterious planets.
每一個場景 都留下你的身影
Every single bit of scenery contains a trace of your silhouette,
帶著你的答案 住進我的回憶
bringing along your answer and moving into my memories.

吐著霧氣 在大雪裡 搶走你的圍巾
Spitting out mist, within the heavy snow, I snatch away your scarf.
細雨不停 只好任性 鑽進你的帽T
In the unceasing drizzle, I could only willfully burrow into your sweater.
有時歡笑 有時沉默 但你總在原地
Sometimes laughing, sometimes silent, you still always stay in that same place,
等著傾聽我太多的好奇
waiting to hear of all my far-too-many interests.

所以我想問你 最沉迷什麼遊戲
So I want to ask you what game you’ve been addicted to lately.
所以我想問你 哪片海 最神秘
So I want to ask you which sea is the most mysterious.
你就像是魔鏡 回答我每一個問題
You’re just like a magic mirror, answering each and every one of my questions.
最後我想問你 可願意 在一起
Finally, I want to ask you: do you want to be together?

為你我願意 向遠方無畏前行
For you, I’m willing to move forward, to a faraway destination without fear.
有你相知相惜 與我相互偎依
With you, we’ll mutually care for and cherish each other, leaning close and snuggling up together.
有你我相信 故事有完美結局
With you, I believe that this story will have a perfect ending.
看盡燈火繁星 我和你
We’ll watch the end of the lights and stars, me and you.

所以我想與你 去旅行 翻山越嶺
So, with you, I want to travel, experiencing all the hardships together.
然後我想與你 手牽手 心連心
And then, with you, I want to go hand in hand, heart to heart,
等每一片落葉 都飛舞成一場夢境
waiting until every falling leaf has fluttered off to form a dream.
最後我想與你 永遠都 在一起
Finally, with you, I want to be together, always.

Silverwing — Diaphanum Sound ft. Xia Yu Yao

Silverwing

Music & Lyrics: Diaphanum Sound (檸檬酸P/クエン酸P)
Vocal: Xia Yu Yao (夏語遙)


Producer’s Comment:

The theme song for Animen and Buka Comics’ collaborative project “日更Comics”.

Because it was a collaboration for manga, I went ahead and added some references to fantasy, science fiction, mythology, ACG stuff, and etc. to the work, hoping to make this song more interesting. I hope everyone likes it!


安靜的夜 剩一扇窗
The quiet night. The remaining window.
我望著光線偷偷想
I look towards the ray of light and secretly imagine
燈箱裡面住著貓咪
that a cat lives within the lightbox
稿紙上的魚都被吃光
and that all the fish on the manuscript paper has been eaten up.
白色光芒圍繞嫩芽
A white glow surrounds a soft bud
偷偷在牆角邊成長茁壯
secretly growing big and strong in the corner.
我還在昨天的夢境裡
I’m still within yesterday’s dream,
直到綠色藤蔓爬上我的牆
until the green vines climb up my walls.

蘇醒的空氣 喚醒草香
In the air when I wake, I rouse to the scent of greenery.
我想要再乘著風 去找燦爛的綠光
I want to feel that wind again, to search for that brilliant green light.

銀色翅膀 盤旋在七色的次元幻想
Those silver wings are circling this seven-colored dimensional fantasy.
帶我走 到最精彩的世界線上
Take me away, to the boundaries of the most marvelous world.
不要遺忘 我們曾發現的無盡想像
Don’t forget the endless fantasies that we once discovered.
線畫的彼方是絢麗的天堂
The places in these drawn lines are magnificent paradises.

安靜的夜 剩一扇窗
The quiet night. The remaining window.
我望著星空偷偷想
I look towards the starry sky and secretly imagine
銀河裡面住著天狗
that a tengu lives in the Milky Way
星星跟月亮都被吃光
and that the stars and the moon have both been eaten up.
白色光芒圍繞森林
A white glow surrounds the forest
悄悄喚醒了沉睡的果香
quietly rousing the deeply sleeping scent of fruits.
我還在昨天的夢境裡 直到
I’m still within yesterday’s dream, until
空氣瀰漫遺忘的芬芳
the air fills with that forgotten fragrance.

精靈跟巨人 才剛起床
Elves and titans. Even as I’ve just gotten up,
我就要先乘著風 找回燦爛的綠光
I want to feel that wind first, to get back that brilliant green light.

打破結界 加速飛進櫻花色的夢想
Break through the barrier, quickly fly into those cherry blossom-colored dreams.
帶我走 離開平凡的世界線上
Take me away, let me leave the boundaries of this ordinary world.
不要放棄 我們曾發現的無盡想像
Don’t give up on those endless fantasies we once discovered.
線畫的彼方是絢麗的天堂
The places in these drawn lines are magnificent paradises.

銀色翅膀 停留在七色的次元幻想
Those silver wings have stopped within this seven-colored dimensional fantasy.
帶我走到最美麗的世界線上
Take me away to the boundaries of the most beautiful world.
不要遺忘 我們曾發現的無盡想像
Don’t forget the endless fantasies that we once discovered.
線畫的彼方是絢麗的天堂
The places in these drawn lines are magnificent paradises.