Heart Mender — Tianran Shuai & Yirry ft. Yanhe

Heart Mender (修心匠)

Music & Tuning: Tianran Shuai (天然衰)
Lyrics: Yirry (壹繠)
Vocal: Yanhe (言和)

Mirrored image of the same character with white hair and a cloak with gear decorations. On the left side, the character is smiling and wearing a black hat while holding a pink heart. On the right side, the character is expressionless with the hat in their hands and a blue heart with gears inside floats next to them. In the background, you can see buildings and people. On the left side, the color scheme is blue and the people look unhappy with broken buildings. On the right side, the color scheme is pink and the people look happy, with mended buildings.

Bilibili


從前有一個國家 遙遠卻很繁榮
Once upon a time, there was a country that, although faraway, was very prosperous.
人們的心機械化 已是那國的傳統
The people’s hearts were all mechanized as part of the country’s traditions.
一個街巷拐角處 靜靜開著個店舖
In the corner of a certain street, a store sat quietly open
一位修心匠居住
where a heart mender lived.
青石板鋪出那門口的路
A limestone path led from the road to that door.

心靈手巧的他 能修好每個人的心
The dexterous mender was able to fix everyone’s hearts.
微笑著 是他 讓心破損的人平靜
With a slight smile, he was able to calm those with broken hearts,
漸漸地他變得在城中越發有名
and gradually he became more and more famous in the city.
許多人都把心給他修理
Many people gave their hearts to him to mend.

從前有一個國家 人心如同機器
Once upon a time, there was a country where everyone’s hearts were like machines.
若零件破損的話 將由修心匠修理
If any part was broken, then the heart mender would mend it,
可若損壞了感情 未感到十足愛意
but if their feelings were damaged, then they’d no longer be able to feel a complete love.
這缺口如何填平
How could these gaps be filled?
拐角的修心匠下了決心
On this corner street, the heart mender made a resolution.

善良的修心匠不想讓別人失去幸福,
The kindhearted heart mender didn’t want others to lose their happiness,
所以沒有親人和朋友的他,
so because he had neither lovers nor friends,
將自己的心卸下一小塊填補缺口,
he decided to break off small pieces of his own heart to fill these gaps.
前來的人很開心,
The people who had come previously were very happy
因為又擁有了獲得幸福的權利。
because they once again had the right to obtain happiness.

一直著
On and on it went,
這位修心匠臉上逐漸失去表情了
and the heart mender’s face gradually lost all expressions,
重複修理著別人的快樂
as he continued to mend other people’s happiness.
即便是這樣的
Even like this,
他也未曾停止每時每刻
he never stopped for a single moment
直到像徒有靈魂的
until he seemed to become an empty shell,
毫無感情的空殼
with neither soul nor feelings.

從前有一個國度 遙遠卻很繁榮
Once upon a time, there was a nation that, although faraway, was very prosperous.
一個街巷拐角處 靜靜關著個店舖
In the corner of a certain street, a store sat quietly open,
裡面住著一個人 沒表情無人搭理
and inside lived a certain, expressionless person whom no one paid any mind.
沒人記得他姓名
No one remembered his name,
即使是飽含愛意的百姓
even though the citizens were all full of love.

Sorry, I Can’t Do It — Sususususususu ft. Hatsune Miku

Sorry, I Can’t Do It (對不起 做不到)

Music & Lyrics: Sususususususu (粟粟粟粟粟粟粟)
Vocal: Hatsune Miku (初音ミク)

Image of a twintailed girl with puppet joints with one arm up and another down, frozen in a forward moving motion, and the text, "Cing Kuang Cing" behind her.

Bilibili


Content warning for suicidal thoughts.


我現在正在教室角落
Right now, I’m in a corner of the classroom.
總而言之正在死亡
In short, I’m currently dying.
我的眼睛正在被替換成山茶花
My eyes are changing into camellias,
腦袋上插滿牡丹
and peonies are sticking out of my brain.

cingkuangcing
走進教室
I walk into the classroom.
cingkuangcing
走進列車
I walk onto the train.
cingkuangcing
走上社會
I step into society.
cingkuangcing
那還不如去死
Why don’t I just drop dead.

我現在正在八月角落
Right now, I’m in a corner of August.
只是一味的漸漸鏽爛
I’m just invariably rotting away, little by little.
不知什麼時候就連高溫都習慣了
I don’t know when it was that I even got used to the high temperatures,
就這樣又剩下了一筆水電費
and just like this, I also managed to save on the electric bill.

cingkuangcing
走上履帶
I step onto the conveyor belt.
曾經的蠟筆丟掉
I’ve already thrown away my old crayons
鋼琴吉他全丟掉
as well as my piano and guitar.
不需要
They aren’t needed.

我也只是
I’m also simply
cingkuangcing
走進人群
walking into the crowd.
變成了隨便換的零件
I’ve turned into an easily replaceable part.

我也只是
I’m also simply
cingkuangcing
走上社會
stepping into society.
好想全部破壞掉
I really want to destroy everything,
全部撕碎破壞掉
to break everything to pieces.
做不到
I can’t do it.

我也只是
I’m also simply—
cingkuangcing cingkuangcingkuang
cingkuangcing
那還不快去死
Why don’t I just quickly drop dead.
做不到~
I can’t do it~

Apologizing to My Body — Sususususususu ft. Hatsune Miku

Apologizing to My Body (對我的身體說抱歉)

Music & Lyrics: Sususususususu (粟粟粟粟粟粟粟)
Vocal: Hatsune Miku (初音ミク)

A darkened room with a sliver of light shining across a sickly looking girl's face. The girl appears barely conscious as she lies in bed.

Bilibili


對著身體
To my body,
說對不起
I say, “I’m sorry.”
今天的我
Today’s me has
又食言了
once again broken my promises.

病懨懨的我啊
Ah, the sickly me can only
只會一個人空想
think empty thoughts by myself.
糟糕的身體狀態
My body is in such a terrible state
自顧自的在崩壞
that it’s collapsing all on its own,
又在腦海爭論個沒完
and my mind is full of endless protests.

今天快點結束吧
Today should hurry up and end.
乾脆連明天也別來
In fact, let’s just not have tomorrow come as well.
就讓我做個笨蛋
Just let me be an idiot.
今天也渾噩睡去
Today, I once again fall asleep in a muddle.

對著身體
To my body,
說對不起
I say, “I’m sorry.”
今天的我
Today’s me has
又食言了
once again broken my promises.

The Summer Night Sky — The Bullseye ft. Luo Tianyi / Yuezheng Ling

盛夏夜空 (The Summer Night Sky)

Music & Lyrics: BTM
Tuning: Minin (鳴櫻) / Fernando C
Vocal: Luo Tianyi (洛天依) / Yuezheng Ling (樂正綾)

Yuezheng Ling version


Producer’s Comment (Ling version):

1.) This is a song written for the character Kushieda Minori from Toradora! Because I really liked this character, I wrote this song for her all those years ago. I think this song sounds quite good, and it’s also one of the few songs I’ve made that I actually like, so I made a new version of it.

2.) Most likely in the future I’ll upload once a month. If nothing goes wrong, I’ll probably be uploading a new original song next time~


一直都沒有想過 會對你產生心動
I never thought that my heart would be moved by you,
於是就太過放鬆 在你面前破綻百露
so I was far too careless, revealing all my weak points in front of you.

用我的語言交流 你卻有辦法聽懂
Even when I’m using my own language to communicate, you still manage to understand me.
將你的心意寄託 在這個幽靈說之中
During our talk about ghosts and spirits, I’m entrusted with your feelings.

還沒喜歡你 但很在意
I still haven’t fallen for you, yet I’m very conscious
該怎麼面對 這份心意
of how I should face these feelings of yours.
我果然還是 沒有勇氣
It turns out that I’m still a coward,
只能裝傻 迴避掉問題
and I can only play at ignorance and evade the issue.

盛夏夜空中的星星在閃爍
The stars are twinkling in the midsummer night sky,
而害羞的你目光不停閃躲
and the eyes of the shy you also continue to twinkle.
笨拙的你很努力想接近我
The clumsy you does your best to get close to me.
兩人的定位已經 被你撼動
You’ve already shaken up the foundations of our relationship.

為了我們所珍視的她心痛
We feel our hearts ache for the girl we both treasure,
衝突之後卻又能變成心動
but after the worst is over, this feeling was actually able to turn into affection.
當你對我伸出了溫暖的手
When you reached out that warm hand to me,
兩人的距離 縮短許多
the distance between us shortened considerably.

但是我們的故事 就只能夠到這裡
But our story can’t continue past here.
我愛的她需要你 所以我不能搶走你
The girl I love needs you, so I can’t steal you away.

這麼樣傲慢的我 這麼樣狡猾的我
I’m arrogant, and I’m sly, but
如果在你的眼中 是體貼的那就足夠
as long as I look considerate in your eyes, that’s enough for me.

不停躲著你 那雙眼睛
I continue to hide from those eyes of yours.
不停避開你 那份感情
I continue to dodge that affection of yours.
不停推開你 那份心意
I continue to push aside those feelings of yours.
只能隱藏 我這份愛意
I can only conceal this love of mine.

樹梢上破碎的星星在閃爍
The shattered star from the top of the tree is twinkling,
而懦弱的我眼神不停閃躲
and the eyes of the cowardly me continue to duck away.
笨拙的你努力的想靠近我
The clumsy you does your best to get close to me.
我只能狠心推開 這份心動
I could only heartlessly push aside these feelings.

為了我們所珍視的她心痛
We feel our hearts ache for the girl we both treasure,
僅僅只是憧憬的話可不夠
but it’s not enough just to speak vaguely about the future.
你們之間的感情早已超過
The feelings between the two of you have already surpassed this.
讓這份情感 閃爍天空
Let these emotions twinkle in the sky.

但其實
But in truth,
這樣的我 很不甘心
I really don’t want to give up.
明明說好 絕不哭泣
I clearly said that I definitely won’t cry,
卻又還是 留下淚滴
but I still end up shedding tears,
我不能自已
and I can’t stop myself.

我的幸福只有我能夠決定
My happiness is something only I can decide.
除了我以外誰都沒有權利
No one else has the right to do so besides me.
所以不能說的那句「喜歡你」
So I can’t say those words, “I like you.”
就透過這拳頭把 心意傳遞
I can only transmit my feelings to you through this fist.

盛夏夜空中的星星在閃爍
The stars are twinkling in the midsummer night sky,
而害羞的你目光不停閃躲
and the eyes of the shy you also continue to twinkle.
笨拙的你很努力想接近我
The clumsy you does your best to get close to me.
就將這回憶 永存心中
I’ll carry these memories forever in my heart.


This song is full of Toradora! references, and most of the events described are things that actually happened in Toradora!

No One to Chain — XL ft. Xin Hua

No One to Chain (沒人可鏈)

Music & Lyrics: XL
Vocal: Xin Hua (心華)


Xin Hua: I’ve been sold off QAQ~~~
Xia Yu Yao: Hahaha~ Your ultra sadist tyranny has been exposed! OWO


獨自一人的十二點 沒了你感覺都不對
A 12 o’clock with myself alone. “Everything feels wrong without you.”
才沒有那感覺 不孤單只是有點失眠
Of course, I don’t feel that way. I’m not lonely; I’m just finding it a bit hard to sleep.
失去你的膀臂 失去共同的照片
I’ve lost your arm to lie on, I’ve lost our photographs together,
失去曾經約定好的一切
I’ve lost all the things we once promised.
已經沒有溫柔的細語 伴我安然入眠
There’s already no longer a soft and gentle voice to lull me to sleep in peace.

發覺你已經不在我身邊
I can feel that you’re already no longer by my side
我也已經不在你的心間
and that I’m also already no longer in your heart.
這樣叫我該如何去面對
How exactly am I supposed to face this?
已經沒有你的哀嚎 脫離傷悲
I already no longer have your anguished wails to pull me away from sadness.

鞋子髒了沒人來幫我舔一舔
When my shoes get dirty, no one is left to help me lick them clean.
心情差了沒人來給我鞭一鞭
When I’m in a bad mood, no one is left for me to whip.
沒有了你就不能玩各樣Play
Without you, I can’t do various types of play,
剩下空蕩蕩的鎖鏈 已沒人可…
and all that’s left are these empty chains. There’s already no one left to…

發覺你已經不在我身邊
I can feel that you’re already no longer by my side
我也已經不在你的心間
and that I’m also already no longer in your heart.
這樣叫我該如何去面對
How exactly am I supposed to face this?
已經沒有你的哀嚎 脫離傷悲
I already no longer have your anguished wails to pull me away from sadness.

鞋子髒了沒人來幫我舔一舔
When my shoes get dirty, no one is left to help me lick them clean.
心情差了沒人來給我鞭一鞭
When I’m in a bad mood, no one is left for me to whip.
沒有了你就不能玩各樣Play
Without you, I can’t do various types of play,
剩下空蕩蕩的鎖鏈 已沒人可鏈
and all that’s left are these empty chains. There’s already no one left to chain.